原文で読むシャーロック・ホームズ
ホーム長編緋色の研究四つの署名バスカヴィル家の犬恐怖の谷短編シャーロック・ホームズの冒険シャーロック・ホームズの回想シャーロック・ホームズの帰還最後の挨拶 シャーロック・ホームズの事件簿

“This unexpected occurrence,” he said, “has caused us rather to lose sight of the original purpose of our journey.”

“I have just been thinking so,” I answered; “it is not right that Miss Morstan should remain in this stricken house.”

“No. You must escort her home. She lives with Mrs. Cecil Forrester in Lower Camberwell, so it is not very far. I will wait for you here if you will drive out again. Or perhaps you are too tired?”

“By no means. I don’t think I could rest until I know more of this fantastic business. I have seen something of the rough side of life, but I give you my word that this quick succession of strange surprises to-night has shaken my nerve completely. I should like, however, to see the matter through with you, now that I have got so far.”

“Your presence will be of great service to me,” he answered. “We shall work the case out independently and leave this fellow Jones to exult over any mare’s-nest which he may choose to construct. When you have dropped Miss Morstan, I wish you to go on to No. 3 Pinchin Lane, down near the water’s edge at Lambeth. The third house on the right-hand side is a bird-stuffer’s; Sherman is the name. You will see a weasel holding a young rabbit in the window. Knock old Sherman up and tell him, with my compliments, that I want Toby at once. You will bring Toby back in the cab with you.”

“A dog, I suppose.”

“Yes, a queer mongrel with a most amazing power of scent. I would rather have Toby’s help than that of the whole detective force of London.”

“I shall bring him then,” said I. “It is one now. I ought to be back before three if I can get a fresh horse.”

“And I,” said Holmes, “shall see what I can learn from Mrs. Bernstone and from the Indian servant, who, Mr. Thaddeus tells me, sleeps in the next garret. Then I shall study the great Jones’s methods and listen to his not too delicate sarcasms.“

‘Wir sind gewohnt, daß die Menschen verhöhnen was sie nicht verstehen.’

“Goethe is always pithy.”