原文で読むシャーロック・ホームズ
ホーム長編緋色の研究四つの署名バスカヴィル家の犬恐怖の谷短編シャーロック・ホームズの冒険シャーロック・ホームズの回想シャーロック・ホームズの帰還最後の挨拶 シャーロック・ホームズの事件簿

A telegram was awaiting us when we reached our Baker Street rooms, which Holmes read with an exclamation of interest and threw across to me. “Jagged or torn,” was the message, and the place of origin, Baden.

“What is this?” I asked.

“It is everything,” Holmes answered. “You may remember my seemingly irrelevant question as to this clerical gentleman’s left ear. You did not answer it.”

“I had left Baden and could not inquire.”

“Exactly. For this reason I sent a duplicate to the manager of the Englischer Hof, whose answer lies here.”

“What does it show?”

“It shows, my dear Watson, that we are dealing with an exceptionally astute and dangerous man. The Rev. Dr. Shlessinger, missionary from South America, is none other than Holy Peters, one of the most unscrupulous rascals that Australia has ever evolved and for a young country it has turned out some very finished types. His particular specialty is the beguiling of lonely ladies by playing upon their religious feelings, and his so-called wife, an Englishwoman named Fraser, is a worthy helpmate. The nature of his tactics suggested his identity to me, and this physical peculiarity he was badly bitten in a saloon-fight at Adelaide in ’89 confirmed my suspicion. This poor lady is in the hands of a most infernal couple, who will stick at nothing, Watson. That she is already dead is a very likely supposition. If not, she is undoubtedly in some sort of confinement and unable to write to Miss Dobney or her other friends. It is always possible that she never reached London, or that she has passed through it, but the former is improbable, as, with their system of registration, it is not easy for foreigners to play tricks with the Continental police; and the latter is also unlikely, as these rogues could not hope to find any other place where it would be as easy to keep a person under restraint. All my instincts tell me that she is in London, but as we have at present no possible means of telling where, we can only take the obvious steps, eat our dinner, and possess our souls in patience. Later in the evening I will stroll down and have a word with friend Lestrade at Scotland Yard.”

But neither the official police nor Holmes’s own small but very efficient organization sufficed to clear away the mystery. Amid the crowded millions of London the three persons we sought were as completely obliterated as if they had never lived. Advertisements were tried, and failed. Clues were followed, and led to nothing. Every criminal resort which Shlessinger might frequent was drawn in vain. His old associates were watched, but they kept clear of him. And then suddenly, after a week of helpless suspense there came a flash of light. A silver-and-brilliant pendant of old Spanish design had been pawned at Bovington’s, in Westminster Road. The pawner was a large, clean-shaven man of clerical appearance. His name and address were demonstrably false. The ear had escaped notice, but the description was surely that of Shlessinger.

Three times had our bearded friend from the Langham called for news the third time within an hour of this fresh development. His clothes were getting looser on his great body. He seemed to be wilting away in his anxiety. “If you will only give me something to do!” was his constant wail. At last Holmes could oblige him.

“He has begun to pawn the jewels. We should get him now.”

“But does this mean that any harm has befallen the Lady Frances?”

Holmes shook his head very gravely.

“Supposing that they have held her prisoner up to now, it is clear that they cannot let her loose without their own destruction. We must prepare for the worst.”

“What can I do?”

“These people do not know you by sight?”

“No.”

“It is possible that he will go to some other pawnbroker in the future. In that case, we must begin again. On the other hand, he has had a fair price and no questions asked, so if he is in need of ready-money he will probably come back to Bovington’s. I will give you a note to them, and they will let you wait in the shop. If the fellow comes you will follow him home. But no indiscretion, and, above all, no violence. I put you on your honour that you will take no step without my knowledge and consent.”